REED

演唱:Rey222
REED:
The pen trembles as dusk stains the paper
笔尖在暮色浸透纸页时颤抖
Ink spills like shadows that dance on the floor
墨迹如地板上游荡的暗影倾流
You wrote the wind bends but never surrenders
你写过风会弯腰却永不投降
— A truth folded deep in the stories you swore
一句真相,藏进你誓言的故事褶皱
October turns gray at the edge of this town
十月在小镇的边缘褪成灰白
Where rivers grow quiet yet secrets abound
河流渐哑,但暗涌着秘密徘徊
Let the gales carve their names in the clay
任狂风将名字刻入陶土
And the current rewrite what the tides swept away
任水流重写潮汐抹除的遗书
Every page you’ve unfurled in the twilight’s embrace
你在暮色中舒展的每一页
is a map for the lost yet you vanish without trace
是给迷途者的地图,却消散如雪
Do you hear how the willows still hum your refrain?
能否听见柳枝仍哼唱你的韵脚
I’m stitching the echoes where your silence remains
我在你沉默处将回声缝补缠饶
Your hands sketched constellations on fogged windowpanes
你的手在起雾的窗上勾画星群
While shadows on walls whispered folklore in chains
墙影如锁链般絮语古老传闻
The hearth crackled warnings but you laughed at the blaze —
壁炉迸溅警告,你却笑对烈焰:
“Some fires cleanse deeper than ash ever stays”
“ 有些火比灰烬更能将深渊洗练 ”
The well’s gone dry but its whispers persist
井已干涸,但絮语不肯沉寂
A language of ripples your absence has kissed
那是你缺席吻过的涟漪之语
Let the gales carve their names in the clay
任狂风将名字刻入陶土
And the current rewrite what the tides swept away
任水流重写潮汐抹除的遗书
Every word left unspoken now hums in the eaves
未说出口的词在屋檐下嗡鸣
A ballad of thresholds where no one believes
无人相信的门槛旁,民谣在游吟
Do you wander the marshes where starlight’s untamed?
是否漫游于星光未驯的沼泽深处
I’m tracing the margins where your courage was named
我正临摹你勇气被命名的边幅
Years peel like bark —
年岁如树皮剥落
from the child who chased crows
—— 从追鸦的孩童
To the ink-smudged adult the mirror now knows
到镜中墨迹斑驳的成年之困
You said stars were just letters the ancients forgot
你说星辰只是先民遗忘的字母
And the moon?
而月亮?
A stray comma in tales left untaught
是未被传授故事的逗点遗孤
But last night, the tide left a shell in my palm
但昨夜潮汐留一枚贝壳在我掌心
Its spiral still humming the psalms of the calm:
螺纹仍低诵风暴止息的赞美诗音:
"What breaks is the shore not the wave as it bends —
“ 破碎的是岸,非弯曲的浪
The reed learns to bloom where the hurricane ends "
芦苇学会在飓风尽头绽放 ”
This town’s river swells with the weight of your lore
小镇的河流因你传说愈发沉重
Its banks lined with chapters that ache to be more
两岸堆砌渴望续写的章节之冢
Winter gnaws brittle yet roots hold their ground
冬日啃噬脆弱,但根脉死守疆界
Beneath frost, they’re dreaming of rhythms unbound
在霜下,它们梦着未绑缚的韵节
Let the gales carve their names in the clay
任狂风将名字刻入陶土
And the current rewrite what the tides swept away
任水流重写潮汐抹除的遗书
Every tale you’ve abandoned now breathes in the loam
你遗弃的每个故事在泥土呼吸
A labyrinth woven from the dust you call home
用你称作尘土的丝线织就迷宫之域
Do you see how the twilight still wears your disguise?
能否看见黄昏仍披戴你的伪装
I’m writing the ending where your spirit still flies …
我正写下结局,而你灵魂仍在飞翔
This town’s river swells with the weight of your lore
小镇的河流因你传说愈发沉重
I’m writing the ending where your spirit still flies
我正写下结局,而你灵魂仍在飞翔
—— 写于2025年4月4日

你可能喜欢