斑鸠调
演唱:王中山、曹文工、北京月光民族乐团、中国音乐家大系斑鸠调 Song to Imitate the Ben-Chiu Birds
Wang Zhongshan / Cao Wengong / Beijing Moonlight Ensemble of National Music / The Chinese Musician Series
出处 origin:江西民谣 Jiangxi folk song
改编 adapter:王中山 Wang Zhongshan
古筝独奏 zheng solo:王中山 Wang Zhongshan
指挥 conductor:曹文工 Cao Wengong
乐团 orchestra:北京月光民族乐团 Beijing Moonlight Ensemble of National Music
专辑 album:孟姜女 Zheng Concerto for Lady Meng-Chiang Nu
制作 producer:中国龙企划组合 Chinese Dragon Production Group
《斑鸠调》采用赣南地区的一首茶歌之曲调,这一首在江西地区颇为流行的小调乐曲为两句体乐段,五声徵调式,贯穿使用了56216这样具有赣南色彩特征的乐汇。
乐曲在引子乐段中,以古筝流畅奔放的旋律在高音区盘旋,气息连绵、高亢激越,地方特色十分浓厚。
旋律接着转为活泼欢快,以富于跳跃感的节奏,盛赞桃花绽放、杜鹃吐艳、秧田翠绿的大好春光。
演奏家在这首乐曲中运用了按、滑等色彩性技法演奏出「叽里咕噜」、「哥啯啯哥」等模仿斑鸠、蛤蟆的叫声,益发使整支乐曲荡漾着春天的生机,洋溢欢欣喜悦的氛围。
制作 producer:中国龙企划组合 Chinese Dragon Production Group
Wang Zhongshan / Cao Wengong / Beijing Moonlight Ensemble of National Music / The Chinese Musician Series
出处 origin:江西民谣 Jiangxi folk song
改编 adapter:王中山 Wang Zhongshan
古筝独奏 zheng solo:王中山 Wang Zhongshan
指挥 conductor:曹文工 Cao Wengong
乐团 orchestra:北京月光民族乐团 Beijing Moonlight Ensemble of National Music
专辑 album:孟姜女 Zheng Concerto for Lady Meng-Chiang Nu
制作 producer:中国龙企划组合 Chinese Dragon Production Group
《斑鸠调》采用赣南地区的一首茶歌之曲调,这一首在江西地区颇为流行的小调乐曲为两句体乐段,五声徵调式,贯穿使用了56216这样具有赣南色彩特征的乐汇。
乐曲在引子乐段中,以古筝流畅奔放的旋律在高音区盘旋,气息连绵、高亢激越,地方特色十分浓厚。
旋律接着转为活泼欢快,以富于跳跃感的节奏,盛赞桃花绽放、杜鹃吐艳、秧田翠绿的大好春光。
演奏家在这首乐曲中运用了按、滑等色彩性技法演奏出「叽里咕噜」、「哥啯啯哥」等模仿斑鸠、蛤蟆的叫声,益发使整支乐曲荡漾着春天的生机,洋溢欢欣喜悦的氛围。
制作 producer:中国龙企划组合 Chinese Dragon Production Group