《Whispers by West Lake》
演唱:东山居士(白蛇传•系列作品)
作词: 东山居士&泽希
混音:东山居士
In that small herb shop downtown, we brewed tea as days slipped by;
Wait for the rain, wait for our fate, side by side ‘neath the same sky;
注:这世间虽多艰难,我愿与你昼夜伴;
注:世人说情深易逝,我们要证明他们错;
注:哪怕要等一千年,我们也要把爱唱;
Wait for the rain, wait for our fate, side by side ‘neath the same sky;
注:这世间虽多艰难,我愿与你昼夜伴;
Wait for the rain, wait for our fate, side by side ‘neath the same sky;
注:这世间虽多艰难,我愿与你昼夜伴;
Drizzles kiss the stone bridge’s edge where our eyes first met that day;
注:细雨轻吻断桥边那日你我初相见;
You held an oil-paper umbrella shielding me from wind’s cold sway;
注:你撑一把油纸伞为我挡住寒风卷;
注:小城街角药店里我们煮茶度朝夕;
I thought this mortal life could be more sweet than the sky
注:我想这人间岁月比天宫更甜心底
A monk said “heaven and earth divide our love’s a wrong path to take”;
注:老和尚说天地隔我们的爱路走偏;
But I believed true hearts could break the tower’s cold stone cage
注:可我坚信真心能冲破石塔的冷监;
Winds roared waves crashed all around you stood before me brave;
注:狂风呼啸浪滔天你勇敢挡我身前;
This warmth I felt was worth more than all the gods’great fame
注:这份温暖胜过于众神所有的光环
注:等一场雨等缘分并肩共沐一片天;
Through thunder’s wrath through flood’s sharp rage with you I won’t fear the fight;
注:哪怕雷怒哪怕洪险有你我就不怕战;
This world’s tough but hand in hand I’ll walk with you day and night;
Love’s not a dream it’s real and sweet in every meal every light
注:爱不是一场幻梦是每餐每缕暖光
Outside the Golden Mountain Temple waves raged against the shore;
注:金山寺外浪拍岸汹涌冲击着堤边;
You knelt three nights begging for us your knees sore to the core;
注:你跪地求了三晚膝盖痛到了骨间;
Inside the tower I heard the wind cry for our broken vow;
注:我在塔内听风叹为我们的誓言残;
I prayed each day to see your face to end this lonely now
注:我每日祈祷能见你结束这孤寂此刻
People said “deep love fades fast”but we’d prove them all wrong;
Even if it took a thousand years we’d sing our love song;
Clouds cleared the moon shone bright the tower crumbled at last;
注:乌云散明月亮雷峰塔终于崩塌;
Your smile was just like that first day when our hearts met so fast
注:你的笑容还像初见心跳那样的热烈
注:等一场雨等缘分并肩共沐一片天;
Through thunder’s wrath through flood’s sharp rage with you I won’t fear the fight;
注:哪怕雷怒哪怕洪险有你我就不怕战;
This world’s tough but hand in hand I’ll walk with you day and night;
Love’s not a dream it’s real and sweet in every meal every light
注:爱不是一场幻梦是每餐每缕暖光
True love won’t bend to fate’s cold hand it grows like flowers in spring;
注:真爱不屈服命运的冷意像春日里绽放的花;
We’ve crossed the line between heaven and earth to wear the same ring;
注:我们跨越了仙凡的界限只为戴上同一款戒;
No more goodbyes no more lonely nights just you and me my dear;
注:不再有离别不再有孤寂夜只有你我亲爱的;
Our story will live on in every whisper by the lake so clear
注:我们的故事将流传在每声絮语里在清澈西湖边
注:等一场雨等缘分并肩共沐一片天;
Through thunder’s wrath through flood’s sharp rage with you I won’t fear the fight;
注:哪怕雷怒哪怕洪险有你我就不怕战;
This world’s tough but hand in hand I’ll walk with you day and night;
Love’s not a dream it’s real and sweet in every meal every light
注:爱不是一场幻梦是每餐每缕暖光
作词: 东山居士&泽希
混音:东山居士
In that small herb shop downtown, we brewed tea as days slipped by;
Wait for the rain, wait for our fate, side by side ‘neath the same sky;
注:这世间虽多艰难,我愿与你昼夜伴;
注:世人说情深易逝,我们要证明他们错;
注:哪怕要等一千年,我们也要把爱唱;
Wait for the rain, wait for our fate, side by side ‘neath the same sky;
注:这世间虽多艰难,我愿与你昼夜伴;
Wait for the rain, wait for our fate, side by side ‘neath the same sky;
注:这世间虽多艰难,我愿与你昼夜伴;
Drizzles kiss the stone bridge’s edge where our eyes first met that day;
注:细雨轻吻断桥边那日你我初相见;
You held an oil-paper umbrella shielding me from wind’s cold sway;
注:你撑一把油纸伞为我挡住寒风卷;
注:小城街角药店里我们煮茶度朝夕;
I thought this mortal life could be more sweet than the sky
注:我想这人间岁月比天宫更甜心底
A monk said “heaven and earth divide our love’s a wrong path to take”;
注:老和尚说天地隔我们的爱路走偏;
But I believed true hearts could break the tower’s cold stone cage
注:可我坚信真心能冲破石塔的冷监;
Winds roared waves crashed all around you stood before me brave;
注:狂风呼啸浪滔天你勇敢挡我身前;
This warmth I felt was worth more than all the gods’great fame
注:这份温暖胜过于众神所有的光环
注:等一场雨等缘分并肩共沐一片天;
Through thunder’s wrath through flood’s sharp rage with you I won’t fear the fight;
注:哪怕雷怒哪怕洪险有你我就不怕战;
This world’s tough but hand in hand I’ll walk with you day and night;
Love’s not a dream it’s real and sweet in every meal every light
注:爱不是一场幻梦是每餐每缕暖光
Outside the Golden Mountain Temple waves raged against the shore;
注:金山寺外浪拍岸汹涌冲击着堤边;
You knelt three nights begging for us your knees sore to the core;
注:你跪地求了三晚膝盖痛到了骨间;
Inside the tower I heard the wind cry for our broken vow;
注:我在塔内听风叹为我们的誓言残;
I prayed each day to see your face to end this lonely now
注:我每日祈祷能见你结束这孤寂此刻
People said “deep love fades fast”but we’d prove them all wrong;
Even if it took a thousand years we’d sing our love song;
Clouds cleared the moon shone bright the tower crumbled at last;
注:乌云散明月亮雷峰塔终于崩塌;
Your smile was just like that first day when our hearts met so fast
注:你的笑容还像初见心跳那样的热烈
注:等一场雨等缘分并肩共沐一片天;
Through thunder’s wrath through flood’s sharp rage with you I won’t fear the fight;
注:哪怕雷怒哪怕洪险有你我就不怕战;
This world’s tough but hand in hand I’ll walk with you day and night;
Love’s not a dream it’s real and sweet in every meal every light
注:爱不是一场幻梦是每餐每缕暖光
True love won’t bend to fate’s cold hand it grows like flowers in spring;
注:真爱不屈服命运的冷意像春日里绽放的花;
We’ve crossed the line between heaven and earth to wear the same ring;
注:我们跨越了仙凡的界限只为戴上同一款戒;
No more goodbyes no more lonely nights just you and me my dear;
注:不再有离别不再有孤寂夜只有你我亲爱的;
Our story will live on in every whisper by the lake so clear
注:我们的故事将流传在每声絮语里在清澈西湖边
注:等一场雨等缘分并肩共沐一片天;
Through thunder’s wrath through flood’s sharp rage with you I won’t fear the fight;
注:哪怕雷怒哪怕洪险有你我就不怕战;
This world’s tough but hand in hand I’ll walk with you day and night;
Love’s not a dream it’s real and sweet in every meal every light
注:爱不是一场幻梦是每餐每缕暖光