さくら

演唱:monogataru
その時の僕らはといえば
那时候的我们
ビルの屋上で空を眺めているばかり
总是在楼顶平台上仰望天空
バイトを抜け出し 汗と埃にまみれた
打工翘班 浑身汗水与灰尘
取り留めのない夢物語
不得要领的梦物语
互いに抱えてるはずの ちゃちな不安は
相互约定 彼此抱有的小小不安
決して口には出さない約束
决口不提
中央線が高架橋の上で
从高架桥望去的中央线
おもちゃみたいに カタカタ なった
就好像玩具一样 喀哒作响
なぁ 結局僕らは正しかったのかな?
呐 我们到底做得对不对啊?
あんなに意地になって
如此意气用事
間違ってなんかいないって
绝对不会错的
やれば出来るって唇噛み締めて夜に這いつくばって
只要去做就会成功的
その闇の中で言葉にならない
黑暗中那呜咽般
嗚咽のような叫びは
不成言语的呐喊
千川通りで轢かれていた
犹如在千川通
カラスの遺体みたい 痛い 痛い
被碾压的乌鸦尸体 好痛 好痛
ふざけんな ここで終わりになんかすんな
开什么玩笑 不能让一切在此终结
僕等の旅を「青春」なんて
不要把我们的旅途 附上“青春”
名づけて過去にすんな
的名义而成为过去
遠ざかる足音に取り残された
远去的脚步声
悔し涙は絶対忘れないよ
绝不要遗忘懊悔的泪水
踏みつけられたフライヤー拾い集める
拾集起被踩踏的传单 当发觉时代代木公园已迎来春天
苦笑いの僕等 舞い落ちる さくら さくら
苦笑的我们 飘落 就如那樱花一般
日当たりが悪くなるから
窗外的大树导致日照不好
窓の外にある大きな木が嫌いだった
所以我很讨厌它
春になって 花をつけるまで
在春暖花开之前
僕はその木が 嫌いだったんだ
我都很讨厌那棵树
今になってはどうでもいい話だけれど
现在想来也已无关紧要了
なんかちょっとだけ後悔してるんだ
虽然总觉得有些后悔之意
ほんとにどうでもいい話だったかな
真的无关紧要吗
ごめんな
对不起啦
駅前のロータリー 夕焼けが悲しい訳を
车站前的交通环带 晚霞悲伤的原由
ずっと 考えていたんだ
我总是 思考着
終わるのが悲しいか
是因为(白天)结束了而悲伤
それとも始まるのが悲しいか
还是(夜晚)开始了而悲伤呢?
街灯がそろそろと灯りだした
街灯纷纷亮起
つまりは 終わりも始まりも同じなんだ
其实 结束和开始都是一样的啊
だったらこの涙に用はない
那么这眼泪就已无用
さっさと 失せろ
赶紧 消失吧
胸がいてーよ いてーよ
心中一阵痛楚 痛楚
一人の部屋に 春一番の迷子
一个人的房间里 春意的迷途孩子
二人で選んだカーテンが揺れてます
两人一起挑选的窗帘摇晃
どうせなら 荷物と一緒に
反正 行李总要运走
この虚しさも運び出してくれりゃ良かったのに
那就连这份空虚也一起带走该多好呀
何もなかったように僕は努める
我就像一无所有般竭尽全力
最後に君が干してった洗濯物
最后你洗晒干的衣物
なんでもなく 張り付いた
不足挂齿地 紧贴起来
過ぎ去った人と 新しく出会う人
已成过往的人 新结识的人
終わりと始まりで物語りは進む
终始交替故事继续
だとしたら それに伴った悲しみさえ
所以说 与之伴随的悲伤感
生きていく上でのルールだから
正是我们生存的准则
投げ捨ててきた涙拾い集めて
拾集起被抛弃的眼泪
今年も気付けば春だった
发觉时今年已迎来春天
僕は 歌う 歌う 歌う
我 歌唱 歌唱 歌唱
さくら さくら 今でも
樱花 樱花 如今也
さくら さく 消えない
樱花 绽放 永不消散
さくら さくら 僕等の
樱花 樱花 我们的
さくら さく 物語
樱花 绽放 人生物语
さくら さくら 今でも
樱花 樱花 如今也
さくら さく 消えない
樱花 绽放 永不消散
さくら さくら 僕等の
樱花 樱花 我们的
さくら さく 物語
樱花 绽放 人生物语
おわり
结束
未经许可,不得翻唱或使用

你可能喜欢