나는 반딧불
演唱:케이팝K-pop词:정중식
曲:정중식
翻译:KPOP
나는 내가 빛나는 별인 줄 알았어요 (我曾以为自己是一颗闪耀的星星)
한 번도 의심한 적 없었죠 (从未有过一丝怀疑)
몰랐어요 난 내가 벌레라는 것을 (我从不知道自己只是一只小虫)
그래도 괜찮아 난 눈부시니까 (但没关系,因为我依旧耀眼)
하늘에서 떨어진 별인 줄 알았어요 (我曾以为自己是从天空坠落的星辰)
소원을 들어주는 작은 별 (是能倾听愿望的小小星辰)
몰랐어요 난 내가 개똥벌레라는 것을 (我从不知道自己只是一只萤火虫(注:“개똥벌레”字面意为“屎壳郎”,此处结合歌曲主题意译为“萤火虫”))
그래도 괜찮아 나는 빛날 테니까 (但没关系,因为我终将绽放光芒)
나는 내가 빛나는 별인 줄 알았어요 (我曾以为自己是一颗闪耀的星星)
한 번도 의심한 적 없었죠 (从未有过一丝怀疑)
몰랐어요 난 내가 벌레라는 것을 (我从不知道自己只是一只小虫)
그래도 괜찮아 난 눈부시니까 (但没关系,因为我依旧耀眼)
한참 동안 찾았던 내 손톱 (寻觅了许久的我的指甲)
하늘로 올라가 초승달 돼 버렸지 (飞上天空,变成了一弯新月)
주워 담을 수도 없게 너무 멀리 갔죠 (飞得太远,远到再也无法触碰)
누가 저기 걸어놨어 (是谁将它挂在了那里)
누가 저기 걸어놨어 (是谁将它挂在了那里)
우주에서 무주로 날아온 (从宇宙中漫无目的地飞来的)
밤하늘의 별들이 반딧불이 돼 버렸지 (夜空中的星辰,都变成了萤火虫)
내가 널 만난 것처럼 (就像我与你相遇那样)
마치 약속한 것처럼 (仿佛早已约定好一般)
나는 다시 태어났지 (我获得了新生)
나는 다시 태어났지 (我获得了新生)
나는 내가 빛나는 별인 줄 알았어요 (我曾以为自己是一颗闪耀的星星)
한 번도 의심한 적 없었죠 (从未有过一丝怀疑)
몰랐어요 난 내가 벌레라는 것을 (我从不知道自己只是一只小虫)
그래도 괜찮아 난 눈부시니까 (但没关系,因为我依旧耀眼)
하늘에서 떨어진 별인 줄 알았어요 (我曾以为自己是从天空坠落的星辰)
소원을 들어주는 작은 별 (是能倾听愿望的小小星辰)
몰랐어요 난 내가 개똥벌레란 것을 (我从不知道自己只是一只萤火虫)
그래도 괜찮아 나는 빛날 테니까 (但没关系,因为我终将绽放光芒)
曲:정중식
翻译:KPOP
나는 내가 빛나는 별인 줄 알았어요 (我曾以为自己是一颗闪耀的星星)
한 번도 의심한 적 없었죠 (从未有过一丝怀疑)
몰랐어요 난 내가 벌레라는 것을 (我从不知道自己只是一只小虫)
그래도 괜찮아 난 눈부시니까 (但没关系,因为我依旧耀眼)
하늘에서 떨어진 별인 줄 알았어요 (我曾以为自己是从天空坠落的星辰)
소원을 들어주는 작은 별 (是能倾听愿望的小小星辰)
몰랐어요 난 내가 개똥벌레라는 것을 (我从不知道自己只是一只萤火虫(注:“개똥벌레”字面意为“屎壳郎”,此处结合歌曲主题意译为“萤火虫”))
그래도 괜찮아 나는 빛날 테니까 (但没关系,因为我终将绽放光芒)
나는 내가 빛나는 별인 줄 알았어요 (我曾以为自己是一颗闪耀的星星)
한 번도 의심한 적 없었죠 (从未有过一丝怀疑)
몰랐어요 난 내가 벌레라는 것을 (我从不知道自己只是一只小虫)
그래도 괜찮아 난 눈부시니까 (但没关系,因为我依旧耀眼)
한참 동안 찾았던 내 손톱 (寻觅了许久的我的指甲)
하늘로 올라가 초승달 돼 버렸지 (飞上天空,变成了一弯新月)
주워 담을 수도 없게 너무 멀리 갔죠 (飞得太远,远到再也无法触碰)
누가 저기 걸어놨어 (是谁将它挂在了那里)
누가 저기 걸어놨어 (是谁将它挂在了那里)
우주에서 무주로 날아온 (从宇宙中漫无目的地飞来的)
밤하늘의 별들이 반딧불이 돼 버렸지 (夜空中的星辰,都变成了萤火虫)
내가 널 만난 것처럼 (就像我与你相遇那样)
마치 약속한 것처럼 (仿佛早已约定好一般)
나는 다시 태어났지 (我获得了新生)
나는 다시 태어났지 (我获得了新生)
나는 내가 빛나는 별인 줄 알았어요 (我曾以为自己是一颗闪耀的星星)
한 번도 의심한 적 없었죠 (从未有过一丝怀疑)
몰랐어요 난 내가 벌레라는 것을 (我从不知道自己只是一只小虫)
그래도 괜찮아 난 눈부시니까 (但没关系,因为我依旧耀眼)
하늘에서 떨어진 별인 줄 알았어요 (我曾以为自己是从天空坠落的星辰)
소원을 들어주는 작은 별 (是能倾听愿望的小小星辰)
몰랐어요 난 내가 개똥벌레란 것을 (我从不知道自己只是一只萤火虫)
그래도 괜찮아 나는 빛날 테니까 (但没关系,因为我终将绽放光芒)